Here in Bristol, we know what Autumn means, it's been pouring down all day: il pleut des cordes or il pleut comme vache qui pisse.
But generally in Autumn:
Il fait frais: it's cool
Il fait de la brume: it's misty
Il fait du brouillard: it's foggy
Les jours raccourcissent: days are getting shorter
Les nuits s'allongent: nights are getting longer
Le soleil est plus bas à l'horizon: the sun is lower in the sky
Les feuilles jaunissent: leaves are getting yellow
Dans les vergers, on fait la récolte des pommes: apples are collected from the orchards
Cest la période des vendanges: it's grape picking season.
Alors il faut un nouveau pull. Porter sur soi les châtaignes, les sous-bois, les bogues des marrons, le rouge rosé des russules. Refléter la saison dans la douceur de la laine. Mais un pull neuf : choisir le nouveau feu qui va commencer de finir. Dans des tons verts? Un vert d'Irlande, pois cassé, brumeux, whisky rugueux, sauvage et solitaire comme les champs de tourbe, l'herbe rase. Mais roux ? il y a tant de rousseurs, chevelures ophéliennes, désir de goûter comme avant, pain-beurre-pain d'épice, forêts surtout, rousseur du sol, rousseur du ciel, insaisissables odeurs de foires et bois, de cèpes et d'eau. Et grège, pourquoi pas ? Un pull à grosses mailles, à croisillons, comme si quelqu'un avait encore le temps de tricoter pour vous.
Come and join us to discover about French vocabulary, life, culture, literature and more.... For more info...
No comments:
Post a Comment