Saturday 29 December 2012

Here is the end of the Tuesday French class Christmas sketch:

Now that the French group as une Mère Noël, she and le facteur ( the postman) are going to choose some presents suitable for the students in the French class and for their French teacher, these presents are related to work done during the term or to particular anecdotes:


 MN : Je vais augmenter les salaires des Elfs de dix pour cent et les écuries des rennes seront remises à neuf.
Fac : Et les pauvres, fidèles facteurs ?
MN : Je vais faire personnellement pour eux des tartelettes de Noël.
Fac : Oh….bon…alors…
MN : Et je vais commencer une liste noire pour les gens qui ont quitté la France pour échapper aux impôts.  Plus de cadeaux pour eux.
Fac : Comme Depardieu ? Bon, nous avons déjà reçu ses vœux de Noël.  Ça me fera plaisir de les mettre dans la déchiquetteuse.
MN : J’ai fait des recherches pour ce poste et c’est bien évident qu’il y a certaines gens qui ont beaucoup aidé le vieux Père Noël.  En effet, sans eux on aurait dû annuler le Noël.  Naturellement, je parle des gens sages et héroïques du groupe de mardi matin.  Cette année, au lieu de demander leur aide nous allons leur donner des cadeaux.  Avant de faire autre chose, je dois choisir leurs cadeaux et, pour faire ça, j’ai besoin de votre aide M le Facteur parce que vous les connaissez bien.
Fac : Oui, c’est une bande étrange ; ils sont intelligents mais bizarres.   Choisir les cadeaux pour eux, ça sera difficile.  Mais ils aiment les livres et j’en ai noté quelques uns qui leur plairont peut être.
MN : Très bien.  Commençons avec Sue.
Fac  Elle s’intéresse à l’Allemagne autant qu’à la France.  J’ai trouvé une histoire de la guerre franco-prussienne mais il me semblait plutôt aride. 
MN : Pourquoi pas un DVD de « Jules et Jim » ?
Fac : Bonne idée mais il est très célèbre et, sans doute, elle l’a déjà vu. Que pensez-vous d’une bonne bouteille de vin français ?  Un vin d’Alsace avec un nom allemand : Gewurtztraminer.
MN : Oui ça marche.  Je crois que c’est seulement le champagne qui lui donne mal à la tête.  Qu’est-ce que vous avez trouvé pour Helen junior ?
Fac : Je crois qu’elle aimera ce bouquin intitulé «Du Fond du jardin à l’appui de fenêtre : la rentrée des fées au 21ème siècle ».  Ses jeunes filles s’intéressent beaucoup aux fées et elle cherche toujours des idées pour les amuser.  J’ai entendu parler qu’elle invite les fées dans la maison.
MN : Peut être c’est chouette en ce moment mais quand elles seront adolescentes et commenceront à lire « Twilight », les vampires vont arriver !
Fac : Oui, vous avez raison, c’est inquiétant.  Il faut la prévenir.
MN : Avez-vous trouvé un livre pour Geoffrey ?
Fac : Oui, il aime les choses intellectuelles et la science.  C’est un vrai philosophe. Son livre n’est qu’en anglais en ce moment, il s’appelle « Quantum Physics and the Art of Downsizing ».  C’est presque impossible à comprendre mais, apparemment, certaines particules peuvent être dans deux endroits en même temps.  Alors, si Geoffrey peut faire ça, son déménagement va être beaucoup plus facile.
MN : Un choix gentil. Et pour Helen ?
Fac : Bon, j’ai trouvé le livre parfait pour elle, c’est une édition de luxe de photos des toilettes japonaises.
MN : Super !  Je veux l’emprunter.  Mais Sarah est un peu difficile.
Fac : Oui, il y en a toujours une.  Selon l’exemple de Beauvoir, elle aime être outrecuidante donc, je peux lui acheter un tee-shirt provocateur.  Devant se trouvent les mots : FRANCOISE AMADEUS HARDY et sur le dos est écrit : WOLFGANG PUE.
MN : C’est méchant ça !  Martine ne sera pas contente.
Fac : C’est vrai et j’ai pensé à acheter un tee-shirt pour elle avec MOZART VAINCRA mais j’ai changé d’avis, elle est trop élégante pour le porter.  Néanmoins, j’ai trouvé quelque chose d’autre.  C’est un peu bizarre mais nous pouvons lui donner une plage pliante.  Elle aime beaucoup la plage et quand le soleil brille (ça veut dire deux fois par an) elle peut la déplier dans le jardin.
MN : On pourrait y nager aussi ? 
Fac : Certainement pas, il n’est pas possible de plier la mer !  Mais on peut mettre un CD de sons marins pour créer un peu de vraisemblance.
MN : Très original M le Facteur, un bon choix.  Alors, je sais que Ginny aime faire de l’autocaravane et elle a voyagé partout dans le monde donc je suggère pour elle le « Rough Guide à la  Galaxie ». 
Fac : Bonne idée Chef !  Je sais bien que Ginny, une femme très capable, aime avoir un défi et avec ce cadeau il y en a deux : un, d’être au volant de la première autocaravane dans l’espace et, deux, de lire le texte parce que cette édition est en Occitan. 
MN : Il y a un seul problème, nous devons trouver un magasin où on puisse acheter deux fusées de lancement.  Alors, il ne reste que Alan ; un cadeau pour lui, s’il vous plaît.
Fac : Cet été il a fait certaines promenades pleines d’incidents en automobile et je crois qu’il aimera ce texte de Kafka qu’on a cru perdu mais qui a été retrouvé.  Il s’appelle « Les Ronds-points de Lincolnshire ».  C’est un mystère tragique.
MN : Je crois qu’il aime les détectives, est-ce qu’il y en a dans ce roman ?
Fac : Malheureusement, non, mais il a un « traffic warden »       sinistre qui se métamorphose en araignée.  Andrew Lloyd Webber veut le transformer en comédie musicale, je crois qu’il va faire un tabac.
MN : Alors, c’est tout.
Fac : Mais vous oubliez le membre neuf du groupe, Cristina.  Elle est Suisse et charmante.
MN : Nous n’avons pas eu du temps pour la connaître bien donc c’est difficile à choisir un cadeau. Suisse, vous avez dit ?  Pas un coucou pendule, alors !
Fac : Je crois qu’elle parle plusieurs langues et qu’elle a deux chiens.  Donc, peut être ce livre sera utile pour elle. Je l’ai aperçu à la librairie, il s’appelle : « Le Chien polyglotte : un cours intensif ».  Après ça, un chien pourrait aboyer en France, ladrido en Espagne, bellen en Allemagne et abbaiare en Italie.  Ses chiens pourraient travailler comme diplomates canins.
MN : Super M le Facteur, quelle idée ingénieuse ! Bon, voilà une tâche finie.  Nous avons du moins commencé !
Fac : Oui, le grand travail nous attend.  Je voudrais dire, Chef, que je suis heureux de travailler avec la première Mère Noël, c’est un grand honneur.  Nous ferons une bonne équipe !
MN : Maintenant je dois m’exercer à conduire le traîneau.  Merci de votre soutien.  Vive le Noël traditionnel !!  A bientôt mon ami.
Fac : A bientôt, Chef, et joyeux Noël !

If you wish to see a video of the full sketch, follow the link. And have fun!
Alliance Française de Bristol et Bath is enrolling for January as there are a few places left. Hurry up if you wish to join, contact us to make an appointment to be assessed now, for more info...


    
       

Sunday 23 December 2012

Martine's French class has yet again a sketch on Father Christmas to share on the blog:

Robin, one of the students in the French Tuesday group is showing again his wit and his talent as a scriptwriter.
We lost our Father Christmas ( notre père Noël), dear John, as he passed away peacefully last March at the age of 98. Maureen, who is a retired teacher, joined the French class last September and it gave Robin the idea of creating a Mother Christmas ( la mère Noël). Read on......

LA DEFENSE DE NOEL
Le Facteur : J'en ai marre de ces eurocrates !  Il y a six mois, un grand ponte qui portait un complet lustré m’a dit que la nomination à un poste comme Père Noël est d’une importance mondiale donc ça doit être la responsabilité de quelqu’un plus élevé qu’un humble facteur.  Quel connard condescendant !  Bon, alors, le Noël est presque arrivé mais la nomination est perdue parmi les commissions à Bruxelles.  On m’a juré qu’aujourd’hui sera la date limite pour l’annonce du nouveau Père Noël.  Martine, est-ce que vous avez du courrier pour moi ?
Martine : O, je suis désolée, j’ai complètement oublié de vous le dire.  Le voila.
Fac : (Il déchire l’enveloppe) C’est du Ministre des Droits de la femme !  (Il lit) Ayant connaissance du rôle important que joue le Père Noël dans la vie des enfants et notre responsabilité vis-à-vis de l’égalité des chances, nous avons décidé, à l’unanimité, de donner ce poste à  une femme.  (Quoi !)  Nous avons trouvé une femme admirable qui est digne de côtoyer Christine Lagarde et Angela Merkel.  Donc pour la première fois, nous avons une Mère Noël. (Nom de Dieu !)  Et c’est une coïncidence remarquable car c’est un membre du groupe du mardi matin ! (Quelle horreur !)  Le nom de la première Mère Noël est….   ….    …. Maureen.  (Il lui donne le chapeau).  C’est chouette ! 
MN : Je suis très heureuse d’accepter cet honneur et je travaillerai dur pour l’esprit de Noël.
Fac : Félicitations ma jolie !  Tu peux faire du thé pour célébrer.
MN : Monsieur le Facteur, il faut commencer comme je veux que nous continuions.  Je crois savoir que vous avez soutenu Père John pendant des moments difficiles et j’espère que vous pourrez m’aider aussi. Néanmoins, je ne suis pas votre « jolie », vous m’adresserez à moi comme Mère Noël soit Chef soit Ma’am.  Et je ne suis pas ici pour faire du thé.
Fac : Bien sûr Chef, je suis désolé.  Très bien.
MN : Alors M le Facteur, quel est votre rapport ?
Fac : Nous ne sommes pas dans une crise comme les deux derniers Noëls mais l’incertitude des derniers mois a causé de l’agitation parmi les employés.
MN : Oui ça doit être difficile pour eux mais, moi, j’ai des ennuis aussi.  Les grands pontes suffisants de Bruxelles m’ont donné une longue liste de commandes.  Ecoutez.  (Elle lit) La Commission Européenne des affaires de Noël exige que Mère Noël change l’image de Noël pour la rendre plus conforme au vingt-et-unième siècle et que ce soit plus lucratif.  Pour gérer ce changement il faudra une grande commission avec plusieurs énarques et au moins cinq anciens élèves d’Eton….
Fac : C’est pas possible !  Ils sont dingues !
MN : Ils n’aiment pas « yo ho ho » et le complet rouge ; ils préfèrent hip hop et rap comme chansons de Noël.  Ils veulent qu’on renvoie les pauvres elfs et qu’on transporte leur atelier en Chine, qu’on renvoie les rennes et le traîneau et qu’on les remplace par des célébrités dans une limousine.
Fac : Quelle bêtise ! Mais ça serait la fin de Noël comme nous le connaissons.  Qu’est-ce que vous allez faire, Chef ?
MN : Ça ! (Elle écrase le papier et le jette à travers la salle)
Fac : Bravo, Mère Noël, j’aime bien votre genre !  Nous allons bien travailler ensemble.
MN : La révolution commence ici.
Fac : Courage, Chef.  Avec la crise financière, ce n’est pas le meilleur moment d’accepter un rôle si important.
MN : Oui, les mesures austères du Président Hollande sont sévères mais il est maintenant, plus que jamais, que les gens ont besoin d’un bon,  Noël traditionnel 
Fac : Oui, d’accord. Mais c’’est bizarre.
MN : Quoi ?
Fac : Il est Président de la France mais il s’appelle Hollande.  Jacques Brel l’aurait aimé.
MN : Non, il aurait préféré un Président Belgique pour la France.
Fac Ah, oui.  (Il chante) « Le plat pays…
MN : (Elle chante)… qui est le mien » 
Fac : Une vraie Piaf !  Mais ça pourrait être compliqué s’il y  avait un Président Japon pour le Mexique ou un Président Vénézuela pour la Corée du Nord ou un ….
MN : Oui, oui, oui, ça suffit.  Nous avons du travail à faire.
Fac : Pardon Chef.


As it is quite long, the next instalment will be posted next week, watch this space! There will also be the full video of the sketch.
Only a photo for today:

You may like to join the fun in one of our numerous French tuition classes, whatever your level, email or ring Alliance Française de Bristol or Bath to organize an appointment to be assessed. For more info...

Sunday 16 December 2012

A recipe which can be useful around Christmas time: le chou farci

In the latest Alliance Française de Bristol cookery workshop, Isa, our French tutor and chef, chose to teach the students how to make un chou farci ( stuffed cabbage). It is a popular recipe in Auvergne (cold mountainous area in central France) as it is a perfect dish when you come in from the cold and feel very hungry. It is rather delicious too!
Here is the recipe written by Ruud, one of the students who took part in the French cookery workshop.

Le chou farci
Recette d’ Isa
Les ingrédients:
-    1 chou frisé
-    2 grandes carottes
-    300  grammes de hachis de porc
-    un gros oignon
-    2 gousses de l’ail
-    une demie noix de muscade
-    deux rameaux de thym
-    un verre de vin
-    un peu de vinaigre
-    une pincée de bicarbonate
-    un peu d’orégano
-    l’assaisonnement (sel et poivre)
-    un demi-litre d’eau
-    20 cl d’huile de tournesol
Les utensiles:
-    une poêle
-    une casserole
-    le four
-    des cercles de caisson
-    un couteau
-    une planche pour couper
Préparation:
1)    Faites bouillir l’eau avec le bicarbonate et un part du vinaigre
2)    Chauffez le four à 160 dégrés
3)    Coupez les carottes en julienne
4)    Émincez l’oignon
5)    Défeuillez les rameaux de thym et émincez les feuilles
6)    Défeuillez le chou, gardez six feuilles et coupez les autres
7)    Faites bouillir les feuilles de chou pour quelques minutes dans l’eau bouillante
8)    Assaisonnez le porc avec le sel, le poivre et la noix de muscade (gratinée)
9)    Chauffez la poêle avec l’huile de tournesol
10)    Suez les oignons coupés dans l’huile
11)    Ajoutez les carottes et mélangez avec le vin, l’ail et le reste du vinaigre
12)    Faites frire le porc dans une autre poêle avec l’huile pour quelques minutes.
13)    Coupez une rondelle de chou utilisant le cercle de caisson
14)    Placez la rondelle de chou au bas du cercle de caisson et montez en tas le mélange cuit des  légumes et après une partie du porc dans le caisson jusqu’ à la moitié du caisson.
15)    Placez une autre feuille de chou et entassez un autre mélange des légumes et du porc.
16)    Recouvrez le caisson avec une feuille de chou
17)    Entassez les autres cercles de caisson à la même façon
18)    Placez les cercles dans une casserole et couvrez la casserole avec du papier d’aluminium
19)    Mettez la casserole au four pour quarante minutes.
20)    Servez les rondelles cuites avec riz (pilau) ou des pommes de terre bouillies

  
BON APPÉTIT                       



You may wish to see some videos of students preparing le chou farci during the French workshop.For more info...
If you would like to join the next French cookery workshop, look out for the dates on our website. For more info...


Sunday 9 December 2012

Some students in a French class with Martine have written poems in the shape of a kite.

Martine, French teacher at Alliance Française de Bristol, worked on holiday vocabulary. Her students chose  one word from the vocabulary, they then had to think of adjectives and verbs related to the chosen word, associating ideas they ended up with a different topic from the one they had started with:

Jeux de mots:
La glace
sucrée, froide
lécher, savourer, refléter
verre, cornet, enfant, boule
jouer, lancer, gagner
sablonneuse, brillante
pétanque

Les plaisirs de la nature:
Le jardin
fleuri, éblouissant
semer, soigner, cueillir
clôture, pelouse, arbuste, rosier
cultiver, tailler, sentir
ouvert, sauvage
le pré

Trouvez le sous-texte:
Maillot de bain
joli, rayé
se baigner, se détendre, se bronzer
short, bikini, serviette, piscine
nager, se noyer, plonger
molletonneuse, colorée
combinaison de ski

So Martine's students started with images of Summer and finished, thinking of the skiing season, fast approaching!
If you're thinking of going skiing in France, you  may want to improve your French, why not join a French group or try some French private tuition. For more info...



Sunday 2 December 2012

Catherine' s French class has been inspired by Autumn too!

Catherine' s French  tuition group is a false beginners group. They have worked together on the vocabulary to achieve the really good result below. There is a nice variety of verbs: tomber ( to fall), perdre ( to lose), porter (to wear or to carry), sauter ( to jump), chercher ( to look for), éclairer ( to lit), repenser ( to think again).

Reflexions sur l’Automne
 

Quand la température de la chaleur d’été change
Et que le brouillard tombe
Le bois perd ses couleurs
Les feuilles des arbres changent de couleur
Et tombent sur la terre mouillée

Les enfants portent leurs bottes de caoutchouc
Et sautent dans les flaques d’eau
Les gens cherchent les marrons
Les feux d’artifice éclairent le ciel gris et nuageux
Je repense à mes souvenirs d’enfance

On peut voir les chasseurs dans la forêt couleur rouge et or
J’aimerais faire un feu de joie dans le jardin
Et j’adore l’odeur du feu dans le cheminée
Mais je pense au printemps


La classe du lundi de Catherine.

It is nice to see that, whatever your level of French, you can write lovely poetry. If you want to have a go, look out for our French courses on the website. For more info...