La pétanque is an outdoor game that you play with boules:
The word pétanque comes from the provençal: pé meaning pieds ( feet) and tanca meaning planté ( standing firm on one's feet). The game is thought to have been introduced by the Romans and has been played all over France ever since but the modern game follows the rule of the Provençal version. You can read about it in Le Château de ma mère by Marcel Pagnol.
Les boules were first made of argile ( clay), then pierre ( stone), bois (wood) and now acier ( steel).
You usually play in teams ( équipes) of two or three people and you can play on any terrain. The aim of the game is for the boules to get as near as possible to the goal ( le but ou le cochonnet). You need to throw ( pointer) the boule. You also try to stop your opponents to score by throwing ( tirer) your boule to hit their boule away from the goal. The first team to score 13 points has won.
If you would like to join students of Alliance Française de Bristol either to play or to watch next Saturday, check our website for more info...
If you would like to enrol on a French course, why not come to meet us on Saturday, 1st September at Redland library in Bristol. For more info...
Monday 27 August 2012
Sunday 19 August 2012
Are you heading for France? Why not go to Les Baux de Provence?
Every year, you can go to a spectacular multimedia show ( un spectacle multimédia) with a different theme. The show is called: Carrières de lumière.
Pictures are projected against the stones, rocks and floors creating a fantastic atmosphere where the spectator is immersed in colours. It is like a carpet of pictures ( un tapis d'images).
This year, the show is: Gauguin VanGogh, peintres de la couleur ( painters of colours).
If you are tempted to go, here are the details: For more info...
If you go, tell us what you thought of the show in the Comments section.
Alliance Française de Bristol et Bath is soon going to be enrolling for French courses this September: watch this space! For more info...
Monday 13 August 2012
Another letter in Alphonse Daudet's style with a connection with the olympic games!
Geoffrey who is a student in Martine's French class wrote his own letter which will remind you of La chèvre de Monsieur Seguin, a classic known by nearly everyone in France. It is very appropriate to publish it now as it is about a football game, so c'est un clin d'œil aux JO! The little boy described in the story is unlikely to ever win une médaille but he should not end up with the same fate as la petite chèvre de Monsieur Seguin! Enjoy Goeffrey's story and perhaps go and read Daudet's tale too if you don't know it.
Poussin sous le soleil
Le foot est souvent le jeu favori des jeunes garçons, il s’imaginent facilement être le champion sans égal dans le pays. Chaque plaisir a son côté noir, l’hiver avec ses vents, son froid, le ballon lourd et les crampons boueux. Mais ce samedi après-midi il y a du soleil, le match bat son plein, les jeunes de notre village ont quand-même du mal à jouer contre l’équipe opposante, notre avant-centre se tient trop en retrait, il ne prend pas le match assez au sérieux. Il est plus petit que l’avant-centre de l’autre côté, il est penseur, toujours dans ses rêveries. La chaleur le fait songer aux collines autour du village, où il imagine être reçu comme un roi, où les châtaigners se baisseront pour lui dire bonjour. Le paysage vallonné là-haut lui fera fête.
<> lui hurle le capitaine <>. Notre pauvre héros se décide cependant à tenir jusqu’à la fin du jeu et il l’a accompli.
(La chèvre de M.Seguin, Alphonse Daudet)
As well as offering French lessons, Alliance Française de Bristol et Bath organizes events.
The next one is on Saturday, 1st September: come and join our tournoi de boules in Bristol! For more info...
Poussin sous le soleil
Le foot est souvent le jeu favori des jeunes garçons, il s’imaginent facilement être le champion sans égal dans le pays. Chaque plaisir a son côté noir, l’hiver avec ses vents, son froid, le ballon lourd et les crampons boueux. Mais ce samedi après-midi il y a du soleil, le match bat son plein, les jeunes de notre village ont quand-même du mal à jouer contre l’équipe opposante, notre avant-centre se tient trop en retrait, il ne prend pas le match assez au sérieux. Il est plus petit que l’avant-centre de l’autre côté, il est penseur, toujours dans ses rêveries. La chaleur le fait songer aux collines autour du village, où il imagine être reçu comme un roi, où les châtaigners se baisseront pour lui dire bonjour. Le paysage vallonné là-haut lui fera fête.
<
(La chèvre de M.Seguin, Alphonse Daudet)
As well as offering French lessons, Alliance Française de Bristol et Bath organizes events.
The next one is on Saturday, 1st September: come and join our tournoi de boules in Bristol! For more info...
Sunday 5 August 2012
Have you read Les lettres de mon moulin by Alphonse Daudet?
Martine, one of our French tutors, studied them with her Tuesday French tuition class earlier on this year. Her students enjoyed the humour, the style and the atmosphere created by Daudet very much. She then asked her students, an advanced group, to write a letter in a similar style. Here is what Alan wrote:
[Une lettre de ma valise]
Mon cher Daudet,
Je dois te raconter une petite histoire amusante ― l’histoire d’un événement qui m’est arrivé au cours de mon voyage à notre île bien aimée ― la plus belle île du monde ; oui, tu l’as deviné, La Corse.
Après être arrivé à l’aéroport de Roissy à Paris, je suis entré dans la grande aérogare 2E. Comme tu sais, j’ai fait ce voyage mainte fois, et je connais bien l’aérogare. Donc, j’étais sûr que je savais trouver l’arrêt du Roissybus pour aller au centre de Paris.
MAIS, cette fois, je me suis rendu compte que j’étais paumé, tout à fait déboussolé. Le bâtiment était an train de << modernisation >> et les travaux avaient complètement caché le nouveau chemin qui menait à l’arrêt !
Après avoir réfléchi pendant un moment, j’ai pensé que j’allais dans le mauvais sens et, pour vérifier, j’ai décidé de demander à quelqu’un ― mais, à qui demander ? Evidemment, pas aux autres voyageurs, qui allaient et venaient en toutes directions, dont la plupart avaient la mine perplexe ― comme la mienne.
Enfin, J’ai repéré trois hommes habillés en complet, très nets ― très << officiels >>.
C’étaient, sans doute, des cadres de l’aéroport. Un d’entre eux était moins grand que les autres et, étant petit moi-même, j’ai décidé de lui poser ma question. Ce monsieur m’a répondu poliment et clairement, et il m’a montré le bon chemin pour l’arrêt.
Or, pendant notre brève conversation, je me rendais compte que ce monsieur ressemblait beaucoup au Président de la République sortant ― M. Nicolas Sarkozy !! Hâtivement, je l’ai bien remercié et je me suis dépêché vers l’arrêt ― je n’osais pas du tout me retourner pour lui jeter un coup d’œil à la dérobée !
Est-ce possible, mon cher ami, que j’aie vraiment vu le Président sortant dans
son nouveau boulot ??
Cordialement, Frédé
I hope you appreciate Alan's humour!! Alan started with Alliance Française in Bristol at an intermediate level and has been steadily improving, as can be seen from his writing, his oral French is excellent too.
You may like to join one of the Alliance Française de Bristol or Bath this September to be able, one day, to write in French as well as Alan. For more info...
Not to forget les JO: some journalists, based at L'Institut français in London, have created a website full of videos and articles in French about the impact of the games ( les jeux ) on London. For more info...
Londres: médaille d'or de la propreté!
[Une lettre de ma valise]
Mon cher Daudet,
Je dois te raconter une petite histoire amusante ― l’histoire d’un événement qui m’est arrivé au cours de mon voyage à notre île bien aimée ― la plus belle île du monde ; oui, tu l’as deviné, La Corse.
Après être arrivé à l’aéroport de Roissy à Paris, je suis entré dans la grande aérogare 2E. Comme tu sais, j’ai fait ce voyage mainte fois, et je connais bien l’aérogare. Donc, j’étais sûr que je savais trouver l’arrêt du Roissybus pour aller au centre de Paris.
MAIS, cette fois, je me suis rendu compte que j’étais paumé, tout à fait déboussolé. Le bâtiment était an train de << modernisation >> et les travaux avaient complètement caché le nouveau chemin qui menait à l’arrêt !
Après avoir réfléchi pendant un moment, j’ai pensé que j’allais dans le mauvais sens et, pour vérifier, j’ai décidé de demander à quelqu’un ― mais, à qui demander ? Evidemment, pas aux autres voyageurs, qui allaient et venaient en toutes directions, dont la plupart avaient la mine perplexe ― comme la mienne.
Enfin, J’ai repéré trois hommes habillés en complet, très nets ― très << officiels >>.
C’étaient, sans doute, des cadres de l’aéroport. Un d’entre eux était moins grand que les autres et, étant petit moi-même, j’ai décidé de lui poser ma question. Ce monsieur m’a répondu poliment et clairement, et il m’a montré le bon chemin pour l’arrêt.
Or, pendant notre brève conversation, je me rendais compte que ce monsieur ressemblait beaucoup au Président de la République sortant ― M. Nicolas Sarkozy !! Hâtivement, je l’ai bien remercié et je me suis dépêché vers l’arrêt ― je n’osais pas du tout me retourner pour lui jeter un coup d’œil à la dérobée !
Est-ce possible, mon cher ami, que j’aie vraiment vu le Président sortant dans
son nouveau boulot ??
Cordialement, Frédé
I hope you appreciate Alan's humour!! Alan started with Alliance Française in Bristol at an intermediate level and has been steadily improving, as can be seen from his writing, his oral French is excellent too.
You may like to join one of the Alliance Française de Bristol or Bath this September to be able, one day, to write in French as well as Alan. For more info...
Not to forget les JO: some journalists, based at L'Institut français in London, have created a website full of videos and articles in French about the impact of the games ( les jeux ) on London. For more info...
Londres: médaille d'or de la propreté!
Subscribe to:
Posts (Atom)